Mamy poważny problem repertuarowy w Sochaczewskim kinie.
Filmy owszem mamy w miarę na bierząco, ale problem jest z opcjami językowymi.
Gdzie się da kino wrzuca dubbing. Doceniam dubbing w takich produkcjach jak Shrek, ale "legion samobujców" w wersji z dubbingiem jest po prostu niestrawny.
Co za problem, aby jeden z czterech seansów tego filmu był zrobiony w wersji oryginalnej z napisami?
Jeśli się nie mylę to dystrybucja określa jak dany film będzie pokazywany, nie kino. Filmy z napisami są w godzinach późniejszych, bynajmniej ja tak to widzę.Raz trafiłem na dubbing przez nie doczytanie i "Gra Endera" musiałem przemęczyć. Lekko nie było. ;]
Mamy poważny problem repertuarowy w Sochaczewskim kinie.
Filmy owszem mamy w miarę na bierząco, ale problem jest z opcjami językowymi.
Gdzie się da kino wrzuca dubbing. Doceniam dubbing w takich produkcjach jak Shrek, ale "legion samobujców" w wersji z dubbingiem jest po prostu niestrawny.
Co za problem, aby jeden z czterech seansów tego filmu był zrobiony w wersji oryginalnej z napisami?
Lepiej nie.
Jeszcze te napisy przygotuje ktoś z podobną znajomością ortografii.....
Jak nie masz nic sensownego do napisania to może lepiej nic nie pisz. Proszę cię.
PS. Gramatyka też jest ważna.
pamiętam jak w dawnym NRD wszystkie filmy były dubbingowane, a Legion samobójców z dubbingiem to porażka
Jeśli się nie mylę to dystrybucja określa jak dany film będzie pokazywany, nie kino. Filmy z napisami są w godzinach późniejszych, bynajmniej ja tak to widzę.Raz trafiłem na dubbing przez nie doczytanie i "Gra Endera" musiałem przemęczyć. Lekko nie było. ;]
Koparka starych tematów uruchomiona. Linu górnik